Sprachen
Alle Themen-
Sprach- und Integrationsmittler
Brückenbauer der Verständigung
Mit der wachsenden Zahl an Menschen mit Migrationshintergrund steigt auch der Bedarf an ausgebildeten Fachkräften, die Zuwanderern die Integration erleichtern sollen. Wie wird man zum Sprach- und Integrationsmittler? Worin unterscheidet sich diese Tätigkeit vom Beruf des gewöhnlichen Dolmetschers? Einblicke von Julie Schwannecke.
-
Kurdisch im Exil
Das Recht auf Muttersprache
In Deutschland leben schätzungsweise 800.000 Kurden aus verschiedenen Ländern. Die Pflege ihrer Muttersprache erweist sich als schwierig. Ceyda Nurtsch über die Bemühungen, Sprache und Literatur in der deutschen Diaspora zu pflegen und an kommende Generationen weiterzugeben.
-
Zum Tod des algerischen Schriftstellers Malek Alloula
"Der Prophet gilt im eigenen Land nichts"
Der renommierte algerische Essayist, Literaturwissenschaftler und Lyriker Malek Alloula ist im vergangenen Februar im Alter von 78 Jahren gestorben. Erst wenige Wochen zuvor war seine Frau, die Schriftstellerin Assia Djebar, im Pariser Exil verschieden. Suleman Taufiq mit einem Nachruf
-
Interview mit dem Übersetzer Hartmut Fähndrich
"Ich vermisse ein kontinuierliches Interesse an arabischer Literatur"
Hartmut Fähndrich ist einer der renommiertesten Übersetzer arabischer Literatur im deutschen Sprachraum. Nahezu sechzig Romane hat er ins Deutsche übertragen. Im Gespräch mit Ruth Renée Reif erklärt er, warum die arabische Literatur im deutschsprachigen Raum unterbewertet wird.
-
Die Wiedererschaffung Palästinas in der Literatur
Ein Land aus Worten
"Wir haben ein Land aus Worten", heißt es in einem berühmten Gedicht des palästinensischen Lyrikers Mahmud Darwish. Der bekannte jordanische Publizist und Literaturwissenschaftler Fakhri Saleh geht in diesem Essay der Wechselwirkung nach, die der Verlust der Heimat in der Literatur und der Selbstwahrnehmung der Palästinenser zeitigte.
-
Interview mit Ahmad Milad Karimi
Islamische Kinderbücher als Beitrag zur Integration
In Deutschland gab es bislang keine Kinderbücher für muslimische Kinder. Der Islamwissenschaftler, Dichter und Philosoph Ahmad Milad Karimi hat deswegen einen eigenen Verlag gegründet. Im Gespräch mit Claudia Mende, erklärt er, wie er mit seinen Büchern ein tolerantes Bild vom Islam vermitteln möchte.
-
Dialog der Kulturen
Qantara-Dossier: Deutsch-arabischer Literaturaustausch
Die Literatur ist immer ein zentrales Medium des Kulturdialogs. Dabei sind es oft Aktivitäten, die im Kleinen, ja Verborgenen stattfinden: Übersetzer und Verleger, die sich am Rande des Existenzminimums um die geliebte fremde Kultur verdient machen. Wir präsentieren deutsche und arabische Initiativen.