Thema: Übersetzung

Der syrische Dichter Hussein Bin Hamza. Foto: Privat

Hussein Bin Hamzas Gedichte in deutsch-arabischer Ausgabe

Fremd wie ein übersetztes Gedicht

Die palästinensische Autorin Sahar Khalifeh; Foto: Facebook

Sahar Khalifehs Roman "Passage to the Plaza"

Alles eine Frage des Timings

Logo 40 Jahre Litprom; Quelle: www.litprom.de

40 Jahre Literaturförderung durch Litprom

Die Stimmen des globalen Südens und Ostens

Malerei aus dem Divan des Hafis (Khwaja Shamsu d-Din Muhammad Hafes-e Shirazi); Quelle: picture-alliance

Interview mit Nasser Kanani über den persischen Dichter Hafis

Mythos und Poesie

Der ägyptische Schriftsteller Taufiq al-Hakim; Foto: AFP/Getty Images

Taufiq al-Hakims Roman "Return of the Spirit"

Warten auf den Auferstehungstag

Der verstorbene Schriftsteller Ismail Fahd Ismail; Quelle: Facebook

Ismail Fahd: "Die alte Frau und der Fluss"

Hemingway könnte neidisch werden

Die palästinensische Schriftstellerin Ibtisam Azem; Foto: privat

Ibtisam Azems Roman "The Book of Disappearance"

Böses Erwachen

Der iranische Schriftsteller Amir Hassan Cheheltan. Foto: Wolfgang Kumm/dpa

Interview mit dem iranischen Autor Amir Hassan Cheheltan

1

„Literatur beruht auf Politik und Erotik“

Der ägyptische Schriftsteller und Nobelpreisträger  Nagib Mahfuz am 20. Oktober 1988 in seinem Lieblingscafé "Ali Baba" am Tahrir-Platz in Kairo; Foto: picture-alliance/Bildarchiv

Sammelband "The Quarter" von Nagib Mahfuz

Wenn die Zeit aus den Fugen gerät

Der syrische Schriftsteller Mustafa Khalifa während einer Lesung gemeinsam mit der Übersetzerin Larissa Bender; Foto: DW

Interview mit dem syrischen Schriftsteller Mustafa Khalifa

Die syrische Revolution ist vielschichtiger als irgendein Buch es je sein könnte

Übersetzerin Elisabeth Jaquette (links) und die sudanesische Autorin Rania Mamoun; Foto: privat

Interview mit Rania Mamoun und Elisabeth Jaquette

Aus schierer Lust am Lesen

Buchcover "Faust" von Johann Wolfgang von Goethe in der persischen Sprachfassung; Quelle: ido.ir

Deutsch-iranische Beziehungen

Deutschsprachige Literatur im Iran

Die syrische Schriftstellerin Shahla Ujayli; Foto: privat

Porträt der syrischen Schriftstellerin Shahla Ujayli

1

Lehrstunden in Mitgefühl

Die arabische Autorin Jokha Alharthi (l.) und ihre Übersetzerin Marilyn Booth bei der Verleihung des Man Booker International Prize in London am 21. Mai 2019; Foto: AFP/I. Infantes

Interview mit der Man-Booker-Preis-Siegerin Johka Alharti

Stereotype vermeiden

Seiten