Homepage Arabic English Türkçe Indonesia Arabisch
KontaktÜber UnsImpressumSitemapTextversion
Buchtipp Spôjmaï Zariâb:
"Wenn Katzen Menschen werden"



In dem Kurzgeschichtenband "Wenn Katzen Menschen werden" erzählt die in Frankreich lebende afghanische Schriftstellerin Spôjmai Zariâb über Kinder als Helden, die in einer Atmosphäre von Armut und Gewalt leben. Stefan Weidner stellt den Band vor.

Spôjmai Zariâb; Foto: Michael Kirsten
Spojmai Zariâb schreibt auf Dari, der afghanischen Variante des in Iran gesprochenen Farsi
Wenn man von seinen Kindern gefragt wird, warum Katzen keine Menschen sind, sollte man sich die Antwort gut überlegen. Die Mutter in der Titelgeschichte von Spôjmai Zariâbs Erzählband "Wenn Katzen Menschen werden" antwortet ein wenig zu leichtfertig: "Der Mensch hat keinen Schwanz. Der Mensch geht auf seinen zwei Beinen."

Die Tochter, die mit der Mutter gerade einen Tag im Zoo verbracht hat, schließt daraus, dass eine Katze auf zwei Beinen und ohne Schwanz ein Mensch wäre; und erzählt ihre Erkenntnisse weiter. In einer Atmosphäre von Armut und Gewalt aber und in einem Land, in dem Katzen keine Haustiere sind, sondern Freiwild wie in Afghanistan, endet das, was in unseren Breiten ein Schmunzeln über die Einbildungskraft des Kindes auslösen würde, in einem Blutbad.

Die meisten Erzählungen Zariâbs drehen sich um Kinder, und obgleich nicht alle so blutig enden wie die Geschichte von den Katzen, die Menschen werden, sind es keine Geschichten für Kinder (allenfalls für Jugendliche).

Schriftstellerische Weisheit

Dass die 1949 geborene, seit 1991 in Frankreich lebende afghanische Autorin Kinder zu Protagonisten wählt, ist ein Akt schriftstellerischer Weisheit. Das Gewaltgeschehen, das geistige und materielle Elend in Afghanistan der letzten dreißig Jahre könnte selbst einen Tolstoj überfordern.

Von den Bildern zu erzählen, die davon ins kindliche Bewusstsein dringen, verkleinert den Maßstab, wahrt aber die Proportionen: Die Verstümmelung der Katze ist keine Gewalt an Menschen. Aber Kinder erleben sie als ähnlich traumatisch.

Spojmai Zariâb schreibt auf Dari, der afghanischen Variante des in Iran gesprochenen Farsi. Die Unterschiede sind nicht sehr groß, Dari klingt nur ein wenig altertümlicher, von den rasanten Entwicklungen verschont, die in einem sich rapide modernisierenden Land wie Iran die Sprache heimsuchen. Wer auf Dari schreibt, könnte somit an die großartige iranische Literatur des 20. Jahrhunderts anschließen, steht in der Tradition von Modernisten wie Sadeq Hedayat, Huschang Golschiri und Mahmud Doulatabi.

Doch nur sehr wenigen afghanischen Autoren, sofern sie nicht längst in westlichen Sprachen schreiben, wie etwa Khaled Hosseini in den USA, gelingt es, die Formensprache der literarischen Moderne so geschickt einzusetzen wie dem 1963 geborenen Atiq Rahimi, der mittlerweile mit zwei – wenn auch schmalen – Büchern auf Deutsch vertreten ist.

Geschichten aus Kinderperspektive

Zariâbs Geschichten sind dagegen ausgesprochen konventionell. Obschon Kinder die Helden sind, wird doch nicht, wie es Mode ist, aus Kinderperspektive erzählt. Nicht selten wird das Geschehen aus der Autorenperspektive kommentiert und moralisch gewertet. Was aber den erfahrenen Leser in unseren Breiten stört, dürfte die Erzählungen für viele Leser in Afghanistan überhaupt erst zugänglich machen.

Cover 'Wenn Katzen Menschen werden' von Spôjmai Zariâb Und während sich beispielsweise bei Atiq Rahimi stets der Verdacht aufdrängt, hier sei, wenn auch auf Dari, nur fürs westliche Publikum oder ein paar Dutzend Kabuler Intellektuelle geschrieben, verfasst Zariâb eine Literatur, die auch eine normale afghanische Leserschaft erreichen kann. Authentischer ist daher ein Einblick in die Herzen der Afghanen kaum denkbar.

Die Erzählungen spielen zu einem großen Teil in der Zeit vor dem russischen Einmarsch. Aber auch damals schon vermochte nur der engste Familienkreis Geborgenheit zu vermitteln.

Bornierte Islaminterpretation

In der ersten Erzählung gelingt es einem Verwandten, mit seiner islamisch verbrämten Herrenmentalität die Festtagsstimmung der Familie zu zerstören und die mit Kinderfreude gemalten Tierbilder der Tochter zu verbrennen: "Am jüngsten Tag des Gerichts werden all die Tiere ihr nachstellen und sagen: Jetzt wo du uns gezeichnet hast, gib uns auch eine Seele, mach uns lebendig. Kann sie das, ihnen Leben geben?"

Gegen die bornierte Islaminterpretation des Onkels würde ein Blick auf das schöne Cover des Buches helfen. Dort sieht man originale Illustrationen zum "Buch der Tiere" des im Jahr 869 gestorbenen Al-Djahiz.

Um das Leben zur Hölle zu machen, braucht es freilich keinen reaktionären Islam. Schiere Gleichgültigkeit genügt, wie die Lehrerin demonstriert, die sich nicht um ihre Kinder kümmert und ihnen dann als Abschlussarbeit aufgibt, ein "Werkstück" anzufertigen. Was sie sich darunter vorstellt, kann und will sie nicht sagen.

Die Situation der Exilanten wird in der Erzählung "Von Zahlen bezwungen" thematisiert. Während sich die afghanische Studentin danach sehnt, einmal wieder ihre Muttersprache zu hören, gelingt es ihrem iranischen Kommilitonen, obwohl auch er ein Stipendium hat, nicht, sich aus dem Bann des Umrechnungskurses zu lösen. Was auch immer er kaufen könnte, der Gegenwert in der heimatlichen Währung mutet ihm so ungeheuerlich an, dass er sich ins nackte Elend spart – von den seelischen Verzehrungen ganz zu schweigen.

Stefan Weidner

© Stefan Weidner 2006

Spôjmai Zariâb: Wenn Katzen Menschen werden. Erzählungen. 110 S., geb. Insel Verlag, Frankfurt 2005.



Druckversion

Suche

Bitte geben Sie Ihre Suchworte ein:

Newsletter

Abonnieren Sie unseren Newsletter

Anmelden

Abmelden

Literaturzeitschrift "Lisan"

| Bild: Lisan-Ausgabe Nr. 8 | In der aktuellen Ausgabe des "Lisan"-Magazins für arabische Literatur stehen Eindrücke arabischer Schriftsteller in Berlin im Mittelpunkt. Mehr Informationen erhalten Sie hier ...

Das Deutsche Haus im Jemen

| Bild: Logo Das Deutsche Haus | Das Deutsche Haus ist eine Kulturgesellschaft auf Basis einer eingetragenen jemenitischen Nicht-Regierungsorganisation, die das Ziel des kulturellen Austauschs zwischen Deutschland und dem Jemen verfolgt. Mehr ...

Mazen Kerbajs Blog

| Bild: Mazen Kerbajs Blog | In seinem Blog thematisiert der libanesische Cartoonist und Experimentalmusiker Mazen Kerbaj die politische Situation im Zedernstaat, den Nahostkonflikt sowie die Berichterstattung der "Mainstream"-Medien auf kritische und ironische Weise zugleich. Mehr ...

Kerim Pamuk: Allah verzeiht, der Hausmeister nicht

| Bild: Kerim Pamuk: Allah verzeiht, der Hausmeister nicht; Foto: © Verlag Eichborn | Hintersinnig, witzig, intelligent: Mit orientalischer Gelassenheit blickt Kerim Pamuk auf Bier in der Badewanne, DIN-Normen, bunte Bio-Tonnen und kalendarische Brückentage. Kurz: auf alles, was uns Deutschen lieb und teuer ist. Mehr...

Kulturzeitschrift Fikrun wa Fann

| Bild: Logo Fikrun wa Fann | Die Kulturzeitschrift des Goethe-Instituts für den Dialog mit der islamischen Welt, Fikrun wa Fann/Art&Thought, erweitert ihre Online-Präsenz neben Deutsch, Arabisch und Englisch um eine persische Sprachversion. Mehr ...

Haus der Kulturen der Welt

| Bild: Logo 'On Rage' HKW | Gibt es eine neue "Kultur der Wut" in den ökonomischen und politischen Krisen und Ausnahmezuständen der Gegenwart? Sehen Sie hierzu Ausstellungen und Filme bis zum 9.5. im Haus der Kulturen der Welt, u.a. mit Werken von Shoja Azari (Iran), reloading images (Iran/USA, I/UK, Iran/D, D, Iran/USA, Ägypten), Seher Shah (USA). Mehr ...

LeseHorizonte auf Arte

| Bild: LeseHorizonte; Foto: Arte | Die an Einflüssen reiche libanesische Literatur ist eine der produktivsten des arabischsprachigen Raums. Im Jahr 2009 war Beirut UNESCO-"Welthauptstadt des Buches". Sehen sie hierzu am 22.03.2010 einen Beitrag der Sendereihe "LeseHorizonte" auf Arte. Mehr...

Literatur online

| Bild: Logo Litrix.de | LITRIX.DE, das Informationsportal zur weltweiten Vermittlung deutscher Gegenwartsliteratur ist online. Informationen zu LITRIX.DE auf Qantara finden Sie hier.